ترجمه مقاله ایجاد حس فونولوژیکی از شعر بی معنی

ترجمه مقاله ایجاد حس فونولوژیکی از شعر بی معنی
قیمت خرید این محصول
۲۹,۰۰۰ تومان
دانلود رایگان نمونه دانلود مقاله انگلیسی
عنوان فارسی
ایجاد حس فونولوژیکی از شعر بی معنی
عنوان انگلیسی
Making Phonological Sense out of Nonsense Poetry
صفحات مقاله فارسی
13
صفحات مقاله انگلیسی
11
سال انتشار
0
فرمت مقاله انگلیسی
PDF
فرمت ترجمه مقاله
ورد تایپ شده
رفرنس
دارد
کد محصول
8136
وضعیت ترجمه عناوین تصاویر و جداول
ترجمه شده است
وضعیت ترجمه متون داخل تصاویر و جداول
ترجمه شده است
وضعیت فرمولها و محاسبات در فایل ترجمه
به صورت عکس، درج شده است
رشته های مرتبط با این مقاله
ادبیات
فهرست مطالب
چکیده
1. مقدمه
1.1 حوزه
1.2 متدولوژی
3. محدودیت‌ها
3.1 ساختار انسانی
3.2 بخش‌های انگلیسی
3.3 محدودیت هجا
3.4 قرار داد هجای انگلیسی
4. داده
4.1 بدون نقض انگلیسی
4.2 محدودیت نقض انگلیسی
4.3 نقض محدودیت زبان انسان
5. نتیجه گیری
نمونه چکیده متن اصلی انگلیسی
Abstract

Poets like Carroll, Seuss, and others have defined the genre of Nonsense Poetry by making an art out of combining neologisms with poetic form, and giving their readers a sense that they know what is happening in a poem without having any idea what these new words mean alone. These poets must not only have knowledge about word rhymes and the rhythm of poetry, but they must also have a sense of what could phonologically constitute a word. An analysis of the neologisms contained in the poetry of nine different works will reveal exactly what the poets are phonologically aware of, and to what extent these poets can manipulate phonological constraints while maintaining the poetic form, and with it, some sense of meaning in their poetry. My aim in this categorization is to find out how far a nonsense poet can stretch the constraints on human language and still present a poem that reads easily for an English speaker. This tension between the sound and form of natural language and the creativity of neologisms comes through in the poems from which the data come. None of the nonsense goes so far outside the constraints of English, or even human language, that it is rendered meaningless within the poetry

نمونه چکیده ترجمه متن فارسی
چکیده
شعرایی مانند Carroll، Seuss و دیگران با استفاده از هنر تلفیق نو واژه و شعر، ژانری تعریف کرده‌اند به نام شعر بی معنا. در این سبک، آن‌ها به خواننده این حس را تلقین می‌کنند که بدانند در شعر چه اتفاق می‌افتد، اما نتوانند معنای کلمات جدید را به تنهایی درک کنند. این شعرا به علم قافیه و ریتم شعر نیازی ندارند. در عوض باید بدانند که هر کلمه از دید واج شناسی از چه چیزی تشکیل شده‌اند. بررسی نو واژه‌ای در نه اثر هنری نشان داده است که شعرا از چه سطح علم واج شناسی برخوردار بوده‌اند و چقدر توانسته‌اند ساختار واجی شعر را دستمایه خویش قرار دهند. در این دسته بندی، هدف این است که بدانیم شعر بی معنا تا کجا توانسته است در زبان انسان تاثیر بگذارند و برای انگلیسی زبانان شعر قابل درکی باشند. این درگیری بین صدا، فرم طبیعی زبان و خلاقیت نو واژگی در اشعار این مقاله مشهودند. هیچ کدام از اشعار بی معنا از ساختار انگلیسی و یا حتی زبان انسان خارج نشده‌اند و تنها به صورت بی معنی در صنعت شعر جای گرفته‌اند.

بدون دیدگاه